Zapomeňte na Hygge - 4 nová slova a významy, které shrnují zimní emoce
Za produkty zakoupené prostřednictvím některých odkazů v tomto článku získáváme provizi.
Hygge převzal naše interiéry a stal se součástí naší slovní zásoby v roce 2016, kdy se téměř všude objevilo dánské slovo pro „pocit útulnosti“.
Ale podle odborníků z přední aplikace pro výuku jazyků existují ještě čtyři koncepty oteplovacího životního stylu, které shrnují další zimní pocity, se kterými byste se měli seznámit. Babbel.
Stejně jako u velmi oblíbeného Hygge, tato slova nenabízejí žádný přímý překlad do angličtiny, ale přesto jsou úžasně relatable. A tak, jak padá sníh, je čas se stočit do oblíbeného křesla s cuppou a přečíst si o jak zůstat přítulný v roce 2019...
1. Holandština - Gezelligheid
svetikdGetty Images
Máte to štěstí, že víte, jaký hřejivý a rozmazaný pocit máte, když trávíte čas s někým, koho milujete - ať už je to váš partner, přítel nebo vaše rodina? Nizozemci pro to vytvořili slovo: Gezelligheid (vyslovováno: huh-zella-hite). Je to docela podobné Hygge, ale znamená to být někde s lidmi, navštívit někoho nebo dělat něco s ostatními, díky čemuž se cítíte úplně v pohodě. Pojem Gezelligheid lze také obecně použít k popisu útulné atmosféry nebo pocitu pohodlí.
Holanďané budou pravidelně prohlašovat, že jejich oblíbená restaurace je velmi Gezelligheid. A stejně jako Hygge může být použit v jakémkoli ročním období, ale více souvisí s podzimem a zimou. Pokud byste chtěli najít anglický ekvivalent, můžete si vybrat „zábavné“ nebo „útulné“ - obě slova, která bychom spojovali s pocitem lásky a sounáležitosti.
2. Němčina - Gemütlichkeit
Caiaimage/Paul BradburyGetty Images
V němčině je Gemütlichkeit (vyslovováno: guh-mute-leash-kite) přímo přeloženo jako „útulnost“. Nejlépe se to však popisuje jako hřejivý pocit pohodlí mezi přáteli - jako být v hospodě se svými nejbližšími nebo zabalení do deky a sledovat film s rodinou.
V kanadské a americké angličtině má „domáctví“ podobný význam v tom smyslu, že odkazuje na vše, co nám připomíná domov.
3. Japonština - Ikigai
Adrian SeligaGetty Images
Ikigai (vyslovováno: ee-key-guy), se ponoří o něco hlouběji než Hygge. Znamená to „důvod života“ a odkazuje na širší akce, které nám přinášejí štěstí. Naplňuje vás vaše práce vášní a záměrem? Je to Ikigai. Naplňují vaši přátelé váš život radostí? Ikigai!
Pro Japonce je to velmi důležité a souvisí to spíše s procesem, než s cílem samotným. Považován za věc, která vás každé ráno dostane z postele, Ikigai je skvělá filozofie, pokud bojujete během mrazivé zimy!
4. Norština - Fredagskos
Emilija ManevskaGetty Images
V Norsku se slovo Fredagskos (vyslovováno: fray-dahgs-koos) doslova překládá jako „páteční útulnost“-a konkrétně odkazuje na ten páteční pocit, který všichni známe a milujeme.
Fredagskos je v jádru o čisté a shovívavé blaženosti. Využijte zimu jako dokonalou výmluvu k tomu, abyste si večer ve městě vyměnili s pátečním večerem: dopřejte si jídlo s sebou na pohovce nebo se stočte a sledujte televizi se svou oblíbenou čokoládou.
Tento obsah je vytvořen a udržován třetí stranou a importován na tuto stránku, aby pomohl uživatelům poskytnout jejich e -mailové adresy. Více informací o tomto a podobném obsahu najdete na piano.io.