Zapomeňte na Hygge - 4 nová slova a významy, které shrnují zimní emoce

instagram viewer

Za produkty zakoupené prostřednictvím některých odkazů v tomto článku získáváme provizi.

Hygge převzal naše interiéry a stal se součástí naší slovní zásoby v roce 2016, kdy se téměř všude objevilo dánské slovo pro „pocit útulnosti“.

Ale podle odborníků z přední aplikace pro výuku jazyků existují ještě čtyři koncepty oteplovacího životního stylu, které shrnují další zimní pocity, se kterými byste se měli seznámit. Babbel.

Stejně jako u velmi oblíbeného Hygge, tato slova nenabízejí žádný přímý překlad do angličtiny, ale přesto jsou úžasně relatable. A tak, jak padá sníh, je čas se stočit do oblíbeného křesla s cuppou a přečíst si o jak zůstat přítulný v roce 2019...

1. Holandština - Gezelligheid

Pohodlí domova

svetikdGetty Images

Máte to štěstí, že víte, jaký hřejivý a rozmazaný pocit máte, když trávíte čas s někým, koho milujete - ať už je to váš partner, přítel nebo vaše rodina? Nizozemci pro to vytvořili slovo: Gezelligheid (vyslovováno: huh-zella-hite). Je to docela podobné Hygge, ale znamená to být někde s lidmi, navštívit někoho nebo dělat něco s ostatními, díky čemuž se cítíte úplně v pohodě. Pojem Gezelligheid lze také obecně použít k popisu útulné atmosféry nebo pocitu pohodlí.

insta stories

Holanďané budou pravidelně prohlašovat, že jejich oblíbená restaurace je velmi Gezelligheid. A stejně jako Hygge může být použit v jakémkoli ročním období, ale více souvisí s podzimem a zimou. Pokud byste chtěli najít anglický ekvivalent, můžete si vybrat „zábavné“ nebo „útulné“ - obě slova, která bychom spojovali s pocitem lásky a sounáležitosti.

2. Němčina - Gemütlichkeit

Mladý pár relaxaci, sledování televize na pohovce v obývacím pokoji

Caiaimage/Paul BradburyGetty Images

V němčině je Gemütlichkeit (vyslovováno: guh-mute-leash-kite) přímo přeloženo jako „útulnost“. Nejlépe se to však popisuje jako hřejivý pocit pohodlí mezi přáteli - jako být v hospodě se svými nejbližšími nebo zabalení do deky a sledovat film s rodinou.

V kanadské a americké angličtině má „domáctví“ podobný význam v tom smyslu, že odkazuje na vše, co nám připomíná domov.

3. Japonština - Ikigai

Domácí kancelář

Adrian SeligaGetty Images

Ikigai (vyslovováno: ee-key-guy), se ponoří o něco hlouběji než Hygge. Znamená to „důvod života“ a odkazuje na širší akce, které nám přinášejí štěstí. Naplňuje vás vaše práce vášní a záměrem? Je to Ikigai. Naplňují vaši přátelé váš život radostí? Ikigai!

Pro Japonce je to velmi důležité a souvisí to spíše s procesem, než s cílem samotným. Považován za věc, která vás každé ráno dostane z postele, Ikigai je skvělá filozofie, pokud bojujete během mrazivé zimy!

4. Norština - Fredagskos

Přímo nad záběrem otevřené knihy na posteli

Emilija ManevskaGetty Images

V Norsku se slovo Fredagskos (vyslovováno: fray-dahgs-koos) doslova překládá jako „páteční útulnost“-a konkrétně odkazuje na ten páteční pocit, který všichni známe a milujeme.

Fredagskos je v jádru o čisté a shovívavé blaženosti. Využijte zimu jako dokonalou výmluvu k tomu, abyste si večer ve městě vyměnili s pátečním večerem: dopřejte si jídlo s sebou na pohovce nebo se stočte a sledujte televizi se svou oblíbenou čokoládou.


Natalie CornishováNatalie je úřadující digitální redaktorka Red Online.

Tento obsah je vytvořen a udržován třetí stranou a importován na tuto stránku, aby pomohl uživatelům poskytnout jejich e -mailové adresy. Více informací o tomto a podobném obsahu najdete na piano.io.