Južne fraze i izrazi

instagram viewer

Svaki je predmet na ovoj stranici ručno odabrao urednik House Beautiful. Možemo zaraditi proviziju na nekim stavkama koje odlučite kupiti.

Ako znate da nošenje mame u crkvu nije isto što i nastavak, onda znate da prevozite mamu, a da nošenje nastavlja veliku buku. A ako znate da je tata već bolestan, mogli biste mu dati malo šećera, ali bolje je da mu niste suprotni. (Prijevod: On je loše volje; poljubi ga, ali nemoj se sad svađati s njim.)

"Engleski je živi jezik i nijedan dijalekt nije" ispravniji "od drugog", kaže dr. Kirk Hazen, lingvistika, autoritet Sveučilišta West Virginia o apalačkom govoru. "Ali dijalekti nose društvenu prtljagu", dodaje on.

Južnjački govor stigmatiziran je kao priča o seljacima u šumi, unatoč rasprostranjenosti izraza koji dolaze izravno iz Shakespearea, poput "Što za vraga?" i "Smrtonosniji od vrata". ("Dickens" je eufemizam za đavla, a mrtva je vrata savijena i stoga više nije koristan.)

"Izrazi služe kao moralni kišobran ponašanja i pristojnosti pa nastavljaju postojati", kaže dr. Anita Puckett, jezična antropologinja s Virginia Tech. "Oni nisu tu samo da budu šareni."

Možda imate južnjački naglasak ili barem uho za njegovo dešifriranje, ali koliko dobro razumijete ove izraze ispod linije Mason-Dixon?

1. "Zaklinjat ću se."

Ovo i "Bit ću John Brown" bile su blage zakletve koje su izbjegavale izgovoriti ime vraga. John Brown je obješen, pa poslan vragu.

2. "Žena koja zviždi i kokoš kokoši nije prikladna ni za Boga ni za ljude."

Ova izreka iz 1721. prenijela je ideju da se zviždanje ne smatra ženskim.

3. "Ne daj mi onog tko je pucao u Johna."

Nemoj mi davati tumačenje ako mi treba jasan odgovor.

4. "Popravlja se doći gore do davitelja žaba."

Olujna oluja koja će se uskoro dogoditi mogla bi utopiti zaglavljenu ženu s nosom u zraku.

5. - Loše se pije.

Previše mu se sviđa Jim Beam, ali još nije pijanac poput onog zloglasnog upijača Marylanda Cootera Browna.

6. „Orali smo tu brazdu do temelja. Vrijeme je za odmor mazge. "

O tome smo već razgovarali. Idemo dalje.

7. "Kupnja svinje u džepu."

Poke je vrećica, pa to znači kupiti nešto što se ne vidi.

8. "Kakve to veze ima s cijenom čaja u Kini?"

Kakve to veze ima s trenutnim razgovorom?

9. "Tako tiho da si mogao čuti kako moljac piša na pamuk."

Moćno tiho.

10. "Hlače su mu bile toliko uske da smo mogli vidjeti njegovu vjeru."

Ista premisa kao "Djevojko, povuci tu suknju prije nego što vidimo obećanu zemlju."

11. "Ljubljenje je samo kupovina u centru grada za posao u centru grada."

Ovo je miljenik Karen Spears Zacharias, autorice Hoće li mi Isus kupiti dvostruko?, o njezinom apalačkom naslijeđu - i njegovi eufemizmi prilično su očiti.

12. "Pljuni u jednu ruku, a poželi u drugu, pa vidi koja će se prva napuniti!"

Jednostavno željeti nešto je gubljenje vremena ako ne namjeravate ništa poduzeti.

Iz:Country Living US

Ovaj sadržaj izrađuje i održava treća strana te ga uvozi na ovu stranicu kako bi korisnicima pomogao u pružanju svojih adresa e -pošte. Možda ćete više informacija o ovom i sličnom sadržaju moći pronaći na stranici piano.io.