Zaboravite Hyggea - 4 nove riječi i značenja koja sažimaju zimske emocije

instagram viewer

Zarađujemo proviziju za proizvode kupljene putem nekih veza u ovom članku.

Hygge preuzeo naše interijere i postao dio našeg rječnika 2016. godine kada se danska riječ za 'osjećaj ugode' pojavila gotovo posvuda.

No, postoje još četiri zagrijavajuća koncepta načina života koji sažimaju one druge zimske osjećaje s kojima biste se trebali upoznati, prema stručnjacima iz vodeće aplikacije za učenje jezika, Babbel.

Kao i kod omiljenog Hyggea, ove riječi ne nude izravan prijevod na engleski, ali su i dalje izvrsno povezane. Dakle, dok pada snijeg, vrijeme je da se sklupčate u svom omiljenom naslonjaču sa šalicom i čitate o kako ostati ušuškan u 2019...

1. Nizozemski - Gezelligheid

Udobnost doma

svetikdGetty Images

Imate dovoljno sreće da znate onaj topli, mutni osjećaj koji provodite kada provodite vrijeme s nekim koga volite - bio to vaš partner, prijatelj ili vaša obitelj? Pa Nizozemci su za to stvorili riječ: Gezelligheid (izgovara se: huh-zella-hite). Vrlo je slično Hyggeu, ali znači biti negdje s ljudima, posjetiti nekoga ili raditi nešto s drugima zbog čega se osjećate potpuno opušteno. Koncept Gezelligheida također se može koristiti za opći opis ugodne atmosfere ili osjećaja ugode.

insta stories

Nizozemci će redovito objavljivati ​​da im je omiljeni restoran vrlo Gezelligheid. I, poput Hyggea, može se koristiti u svako godišnje doba, ali je bliže povezano s jeseni i zimom. Ako želite pronaći engleski ekvivalent, mogli biste odabrati "zabavno" ili "ugodno" - obje riječi koje bismo povezali s osjećajem ljubavi i zajedništva.

2. Njemački - Gemütlichkeit

Mladi par se opušta, gleda TV na kauču u dnevnoj sobi

Caiaimage/Paul BradburyGetty Images

Na njemačkom se Gemütlichkeit (izgovara se: guh-mute-leash-kite) izravno prevodi kao "ugodnost". No, najbolje se opisuje kao topao osjećaj ugode koji doživljavaju prijatelji - poput boravka u pubu sa najbližima ili zamotanog u deku gledajući film sa svojom obitelji.

U kanadskom i američkom engleskom 'homeyness' ima slično značenje, jer se odnosi na sve što nas podsjeća na dom.

3. Japanski - Ikigai

Kućni ured

Adrian SeligaGetty Images

Ikigai (izgovara se: ee-key-guy), zalazi malo dublje od Hyggea. To znači 'razlog za život' i odnosi se na šire postupke koji nam donose sreću. Ispunjava li vas posao strašću i svrhom? To je Ikigai. Ispunjavaju li vam prijatelji radošću život? Ikigai!

To je od velike važnosti za Japance i više se odnosi na proces nego na cilj sam po sebi. Smatra se da vas svako jutro iz kreveta izvlači iz kreveta, Ikigai je velika filozofija ako se borite tijekom turobne zime!

4. Norveški - Fredagskos

Izravno iznad snimke otvorene knjige na krevetu

Emilija ManevskaGetty Images

U Norveškoj se riječ Fredagskos (izgovara se: fray-dahgs-koos) doslovno prevodi kao "ugodnost petka"-a posebno se odnosi na osjećaj petka koji svi znamo i volimo.

U svojoj srži Fredagskos govori o čistom, popustljivom blaženstvu. Iskoristite zimu kao savršen izgovor za noćenje u gradu s petkom navečer: priuštite si hranu za poneti na sofi ili se sklupčajte i gledajte televiziju s omiljenom čokoladom.


Natalie CornishNatalie je vd digitalne urednice Red Online.

Ovaj sadržaj izrađuje i održava treća strana te ga uvozi na ovu stranicu kako bi korisnicima pomogao u pružanju svojih adresa e -pošte. Možda ćete više informacija o ovom i sličnom sadržaju moći pronaći na stranici piano.io.