21 legjobb Valentin napi vers
Te ritka, mint Georgia
hó. Eső
kemény. Gyors.
Gyertyaárnyék.
A hideg
varázslat, ami elkap
meglepetésünkre.
A túl korai virágzás,
becsapva, gardénia fújva,
köröző szél. Zöld füge.
Semmi sem marad. Azt akarom
nézni, ahogy sétálsz
a termeket a hideg csempéig
fürdőszoba - minden
éjszaka, egy élet.
Olvassa el Kevin Young teljes versét és még sok mást Jelly Roll: A Blues.
Ebből meg lehet állapítani, hogyan listáz
hogy hagyja őt
csókold meg, hogy a szerzés, ahogy ő kapja,
ez jó.
Jó az édes sósban,
mélyen szomjas módon, hogy a tenger ködös
az eső jó a nyári viadal után
a szárazságtól.
És tudod
ha látod, nem? Hogyan
eláztatja, mi a száraz, hogyan van
abból kiolt. Fűnyílás van
ahol az óceánod találkozik a földdel, csúszás
amelynek szüksége van egy bizonyos típusú edényre,
és
amikor az a formás skiff végre beugrik,
nyírt fényes, árboca enyhén lobogó
bal és jobb,
majd a hosszú, buja nád
vágyó részedből, és lágy ellen
a hajlított fa teste majdnem
érezhetően ecseteli a zamatos csendet
a szív tanácstalanul figyel ...
a csend
a nagyon jóból.
További verseket olvashat Todd Boss -tól poetryfoundation.org.
Végül is nincs szükség
bármit is mondani
először. Narancs, hámozott
és negyedelve, fáklyák
mint egy tulipán az ékre
fából készült lemez
Bármi megtörténhet.
A napon kívül
feltekerte szőnyegeit
és éjszaka szórt sót
az égen át. A szívem
olyan dallam dúdol, amit évek óta nem hallottam!
Csendes hűvös hús - szippantsunk és együnk.
Vannak módok
hogy a pillanat
topiárium
szóval az öröm benne van
keresztülmenni.
Olvasson tovább Rita Dove költészetét Múzeum.
4"[a szeretet vastagabb, mint elfelejteni]", E.E. Cummings
a szerelem vastagabb, mint elfelejteni
vékonyabb, mint emlékezni
ritkábban, mint egy hullám nedves
gyakoribb, mint a kudarc
ez a legőrültebb és holdibb
és kevesebb lesz
mint az egész tenger, amely csak
mélyebb, mint a tenger
a szerelem mindig kevesebb, mint a győzelem
kevésbé soha, mint élőben
kevésbé nagy, mint a legkevésbé kezdődik
kevésbé kicsi, mint megbocsátani
ez a legésszerűbb és naposabb
és több nem halhat meg
mint az egész ég, amely csak
magasabb, mint az ég
Olvasson tovább E.E. Cummings költészetét E. E. Cummings: Teljes versek 1904-1962.
még szórakoztatóbb, mint San Sebastianba menni,
Irún, Hendaye, Biarritz, Bayonne
vagy rosszul lesz a gyomrom a Travesera de -n
Gracia Barcelonában
részben azért, mert narancssárga ingében úgy nézel ki
egy boldogabb Szent Sebastian
részben az irántad érzett szeretetem miatt,
részben a joghurt iránti szereteted miatt
részben a fluoreszkáló narancssárga tulipánok miatt
a nyír körül
részben a mosolyunk titkossága miatt
emberek és szobrok előtt
nehéz elhinni, hogy veled vagyok, hogy ott vagyok
bármi lehet még
olyan ünnepélyes, kellemetlenül végleges, mint a szobor
amikor közvetlenül előtte
a meleg New York -i 4 órai fényben vagyunk
össze -vissza sodródik
egymás között, mint a fa lélegzik
szemüvegén keresztül ...
Hallgassa meg, ahogy Frank O'Hara elolvassa a teljes verset itt.
A lencsén keresztül a sequoia elnyelt engem
mint a driád. A kamera villogott és elfelejtette.
Ezzel szemben gyakorolnom kell a távollétemet.
gondolkodás, az emlékezet kényelmetlen, mint egy érintés
ez szeretetlen marad. Az utóbbi időben lehunyt szemed
egy árnyalattal tartósabb, mint a bőr. ismerlek
szeretem a távolságot, hogyan simít. Ön a légi felvételt választja,
a város az absztrakció felé fordult, én pedig a záráshoz megyek
expozíciók: rosszul illeszkedő arcok a Broadway mentén,
a disznóhéj megrepedt minden kemény kapaszkodó hátulján.
Ez nézőpont kérdése: a tiéd az, hogy szeress engem
egy háztömbnyire, és az enyém a gabonát dicsérni
iness, amely kifejezően sző: az arcod.
Olvassa el Alice Fulton további verseit Dance Script Electric Ballarina.
Összejön
könnyebb dolgozni
testünk után
találkozik
papír és toll
sem törődés, sem nyereség
akár írunk, akár nem
de ahogy a tested mozog
a kezem alatt
feltöltve és várva
levágjuk a pórázt
a combod ellen teremtesz engem
dombos képekkel
áthaladva szavunk országaiban
testem
beleír a húsodba
A vers
rólam teszel.
Megérintve elkapom az éjfélt
ahogy holdtüzek lobbantak a torkomba
Szeretlek, húsból virágba
Téged alkottam
és készítsd el
belém.
Olvasson tovább Audre Lorde összegyűjtött versei.
... miért ne lehetne
valami
Mindig
ismert legyen
ott a legjobb
van. szeretem
te az enyémből
gyermekkor,
kezdve vissza
ott mikor
egy nap volt
akárcsak a
pihenés, véletlen
növekedés és
szellő, állandó
szerelem, homok-
amely a
közepén
nap,
apró lépés
a hatalmasban
hagyományos
útja
a nap. én
kancsal. én
Rákacsintás. én
vegye a
lovagol.
Olvassa el a teljes verset Nem én.
Ne félj, lövöldözés
csak az emberek hangja
próbál egy kicsit tovább élni. Óceán. Óceán,
felkelni. A tested legszebb része
merre tart. & emlékezik,
a magány még mindig eltöltött idő
a világgal. Itt van
a szoba, benne mindenkivel.
Halott barátai elmúlnak
rajtad keresztül, mint a szél
szélcsengőn keresztül. Itt egy íróasztal
a gimp lábával és egy téglával
hogy tartós legyen. Igen, itt egy szoba
olyan meleg és vérközeli,
Esküszöm, felébredsz ...
& tévedés ezekkel a falakkal
bőrért.
Hallgassa meg Ocean Vuong olvassa el a teljes verset aNew Yorker.
Szeretni olyan, mint sóban mártott kenyeret enni,
mint éjjel lázas ébredés
és a vízcsaphoz teszem a számat,
mint felnyitni egy nehéz, címkézetlen csomagot
lelkesen, boldogan, óvatosan.
Szeretni olyan, mint a tenger felett repülni
először, mint az alkonyat leülepedésének érzése
lágyan Isztambul felett.
Szeretni téged olyan, mintha azt mondanád: "élek".
Olvasson tovább Nazim Hikmet költészetéről Az Amerikai Költészet Szemle.
„Ha hirtelen és váratlanul örömöt érez, ne habozzon. Engedj bele. Rengeteg élet és egész város pusztult el vagy készül el. Nem vagyunk bölcsek, és nem túl gyakran kedvesek. És sokat sosem lehet megváltani. Ennek ellenére az életnek van némi lehetősége. Talán ez a módja a visszavágásnak, hogy néha valami jobban történik, mint a világ minden gazdagsága vagy hatalma. Bármi lehet, de nagyon valószínű, hogy észreveszi azt a pillanatot, amikor a szerelem elkezdődik. Egyébként ez gyakran így van. Egyébként bármi is legyen, ne félj a rengetegétől. Az öröm nem morzsa. ”
Olvassa el Mary Oliver teljes versét és még sok mást Hattyú.
A holdfényes torkolatod akarok lenni
Szeretném, ha hiányozna a februári napod
A lebegő dokkoló tejtermék akarok lenni
A zsebkendőd akarok lenni
A huncutkodása akarok lenni
A lassú pályád akarok lenni
Erkölcs nélkül a meséd akarok lenni
Egy fekete szilfa asztal alatt szeretnék lenni a te Indiana morlod
Lábas. A dobtekercsed. A trompe l'oeil
A te kekszed akarok lenni
A te dolgod akarok lenni
A méhviasz akarok lenni
A te pénzed akarok lenni
A texasi méhészeti mézem akarok lenni
A Texas akarok lenni. édesem
Olvassa el a teljes verset Nyitott város.
Vannak, akik elfelejtik, hogy a szerelem az
behúz és megcsókol
"Jó éjszakát"
nem számít, milyen fiatal vagy idős
Vannak, akik nem emlékeznek erre
A szerelem
hallgat, nevet és kérdez
kérdéseket
nem számít, milyen korú
Kevesen ismerik fel, hogy a szerelem az
elkötelezettség, felelősség
egyáltalán nem szórakoztató
hacsak
A szerelem
Te és én
Olvassa el Nikki Giovanni teljes versét és még sok mást Szerelmes versek.
A szerelem láthatatlan tűz,
még nem fájó seb nem érezhető,
mindig elégedetlen elégedettség,
fájdalom, amely fájdalom nélkül tombol,
vágyakozás semmi után, csak a sokáig,
magány az emberek között,
soha nem érzi magát elégedettnek, amikor elégedett,
szenvedély, amely gondolatokba merülve nyer.
Ez szabad akaratából rabszolgává válik;
ez vereségnek számít győzelemnek;
hűséges marad gyilkosához.
De ha ennyire ellentmondásos,
hogyan tud a Szeretet, ha a Szeretet választ,
együttérzésre készteti az emberi szíveket?
Olvasson tovább Luís Vaz de Camões költészetéről Rimas.
Az élet rövid, bár ezt tartom a gyerekeimtől.
Az élet rövid, és lerövidítettem az enyémet
ezer finom, meggondolatlan módon,
ezer finoman rossz tanácsos módszer
Elzárkózom a gyerekeimtől. A világ legalább
ötven százalék szörnyű, és ez konzervatív
becsülni, bár ezt tartom a gyerekeimtől.
Minden madárnál van egy kő, amelyet egy madárra vetnek.
Minden szeretett gyermekért, egy törött, zsákos gyermekért,
elsüllyedt egy tóban. Az élet rövid és a világ
legalább félig szörnyű, és minden fajta
idegen, van, aki összetörne téged,
bár ezt elhallgatom a gyerekeimtől. próbálkozom
eladni nekik a világot. Minden tisztességes ingatlanos,
csicseregve végigvezeti Önt egy igazi baromfán
a jó csontokról: Ez a hely gyönyörű lehet,
jobb? Gyönyörűvé teheted ezt a helyet.
Olvasson tovább Maggie Smith költészetéről Gyantázás.
Hozd ide fájdalmamat, szerelmem. Terjedés
olyan, mint a finom szőnyegek, selyemszárnyak,
meleg tojás, fahéj
és szegfűszeg zsákvászon zsákban. Mutasd meg nekem
a részleteket, a bonyolult hímzést
a galléron, apró héjas gombok,
a szegély úgy varrt, ahogy tanítottak,
csak szálat szúr, szinte láthatatlan.
Kösd ki, mint az ékszereket, az aranyat
még mindig forró a testedtől. Üres
a kosár füge. Öntsd ki a bort.
Azt a kemény fájdalomcsipetet szívnám,
a nyelvemen tartva, mint a sima
gránátalma magja. Felemelném
gyengéden, mint egy nagy állat
cipelj egy kicsiket a privátban
a száj barlangja.
Olvasson tovább Ellen Bass költészetét A szerelem öszvérei.
Ön a széleken és a partokon, a szobákban
csendes, a kiabálás szobáiban, a repülőtéren
terminálon, a buszraktárban, és azt mondja: „Nem!” és mindegyik
ránk nézve a pompásból
életünk valószínűtlensége, önmagunk megtalálása
itt tanúi egymás gyengédségének,
ez a pillanat, düh, düh, ami, ez
pillanat, egy másik módja annak: Az vagy, aki vagyok
szeretlek Te vagy az, akit szeretlek, és téged és téged
azok, akik
Olvassa el a teljes verset a címen poetry.org.
... amíg tény vagyok a számodra, a halál azt tehet velem, amit akar
•
testem, vizem, tested, kéznyom, amely a folyót a tengerhez viszi
•
a kezembe tintázom a neved, hogy rögzítsem azt, ami már ott van
•
akkor is szeretlek, ha megölnéd az istent
•
úgy érezted, hogy kijössz a viharból
•
te vagy az az ország, amelyért a véres dombokat tartom
•
szeretsz engem a kezeim története, zűrös vallomásuk ellenére ...
•
a világ végén, légy te, az én világom
Olvassa el a teljes verset a címen poetryfoundation.org.
Hogy ne lennék szívesen szemlélődve
a felhők kitisztulnak a tetőablak ablakán túl
és a dagály tükröződik a mennyezeten?
Halál lesz, haldoklik,
de ebbe nem kell belemenni.
A versek kétségtelenül áradnak a kézből
és a rejtett forrás az éber szív.
A nap mindennek ellenére felkel
és a távoli városok szépek és fényesek.
Itt fekszem a napfény lázadásában
nézi a szünetet és a felhőket.
Minden rendben lesz.
Olvassa el a teljes verset Új és válogatott versek.
A földön fekszem.
Kinyitom a számat.
Beszívok egy kanalat.
Átölelek egy követ.
Egy bogár mászik el mellette.
Kiürítem az elmém
Tömöm fűvel
Zöld vagyok, Ismétlem.
A nap ital
a sárgás tököt
Nem tudok betelni
Nem tudok betelni
Nem tudok betelni
Nem tudok betelni
Nem tudok betelni
Nem tudok betelni
Olvassa el a teljes verset a címen @poetryisnotaluxury.