Aizmirstiet Hygge - 4 jauni vārdi un nozīmes, kas apkopo ziemas emocijas

instagram viewer

Mēs nopelnām komisiju par produktiem, kas iegādāti, izmantojot dažas šī raksta saites.

Hygge pārņēma mūsu interjeru un kļuva par daļu no mūsu vārdu krājuma 2016. gadā, kad gandrīz visur parādījās dāņu vārds “justies mājīgi”.

Bet ir vēl četri sasilšanas dzīvesveida jēdzieni, kas apkopo tās citas ziemas sajūtas, ar kurām jums vajadzētu iepazīties, uzskata vadošās valodu apguves lietotnes eksperti, Babbel.

Tāpat kā ļoti iemīļotajā Hygge, arī šiem vārdiem nav tieša tulkojuma angļu valodā, taču tie joprojām ir lieliski attiecināmi. Tātad, sniegam uzkrītot, ir pienācis laiks saritināties iecienītākajā atzveltnes krēslā ar krūzīti un lasīt kā palikt cieši pieguļošam 2019. gadā...

1. Holandiešu - Gezelligheid

Mājas komforts

svetikdGetty Images

Pietiekami paveicies zināt to silto, izplūdušo sajūtu, kas rodas, pavadot laiku kopā ar kādu, kuru mīli - vai tas būtu tavs partneris, draugs vai tava ģimene? Nu holandieši tam izveidoja vārdu: Gezelligheid (izrunā: huh-zella-hite). Tas ir diezgan līdzīgs Hygge, taču tas nozīmē būt kaut kur kopā ar cilvēkiem, apmeklēt kādu vai darīt kaut ko kopā ar citiem, kas liek jums justies pilnīgi ērti. Gezelligheid jēdzienu var izmantot arī, lai vispārīgi aprakstītu mājīgu atmosfēru vai komforta sajūtu.

insta stories

Nīderlandieši regulāri sludinās, ka viņu iecienītākais restorāns ir ļoti Gezelligheid. Un, tāpat kā Hygge, to var izmantot jebkurā sezonā, bet tas ir vairāk saistīts ar rudeni un ziemu. Ja vēlaties atrast ekvivalentu angļu valodā, varat izvēlēties “jautri” vai “omulīgi” - abus vārdus, kurus mēs saistītu ar mīlestības un kopības sajūtu.

2. Vācu valoda - Gemütlichkeit

Jauns pāris atpūšas, skatoties televizoru uz dzīvojamās istabas dīvāna

Keimage/Pols BredberijsGetty Images

Vācu valodā Gemütlichkeit (izrunā: guh-mute-leash-kite) ir tieši tulkots kā “mājīgums”. Bet to vislabāk var raksturot kā siltu komforta sajūtu, ko izjūt draugu vidū - piemēram, atrodoties krogā kopā ar savu tuvāko un mīļāko, vai ietinoties segā, kopā ar ģimeni skatoties filmu.

Kanādas un amerikāņu angļu valodā “mājīgumam” ir līdzīga nozīme, jo tas attiecas uz visu, kas mums atgādina par mājām.

3. Japāņu - Ikigai

Mājas ofiss

Adrians SeligaGetty Images

Ikigai (izrunā: ee-key-guy), iedziļinās nedaudz dziļāk nekā Hygge. Tas nozīmē “dzīves iemesls” un attiecas uz plašākām darbībām, kas mums sagādā laimi. Vai jūsu darbs piepilda jūs ar kaislību un mērķi? Tas ir Ikigai. Vai tavi draugi piepilda tavu dzīvi ar prieku? Ikigai!

Japāņiem tas ir ļoti svarīgi, un tas ir vairāk saistīts ar procesu, nevis pašmērķi. Uzskata, ka ik rītu jūs izkāpjat no gultas, Ikigai ir lieliska filozofija, ja jūs cīnāties drūmajā ziemā!

4. Norvēģu - Fredagskos

Tieši virs atvērtas grāmatas šāviena gultā

Emīlija ManevskaGetty Images

Norvēģijā vārds Fredagskos (izrunā: fray-dahgs-koos) burtiski tiek tulkots kā “piektdienas mājīgums”-un īpaši attiecas uz šo piektdienas sajūtu, ko mēs visi zinām un mīlam.

Fredagskos pamatā ir tīra, iecietīga svētlaime. Izmantojiet ziemu kā lielisku attaisnojumu, lai pavadītu nakti pilsētā ar piektdienas vakaru: palutiniet sevi līdzņemšanai uz dīvāna vai saritināties un skatīties televizoru ar savu iecienītāko šokolādes tāfelīti.


Natālija KornvolaNatālija ir Red Online digitālā redaktora pienākumu izpildītāja.

Šo saturu izveido un uztur trešā puse, un tas tiek importēts šajā lapā, lai palīdzētu lietotājiem norādīt savas e -pasta adreses. Plašāku informāciju par šo un līdzīgu saturu varat atrast vietnē piano.io.