Zapomnij o Hygge – 4 nowe słowa i znaczenia, które podsumowują zimowe emocje

instagram viewer

Zarabiamy prowizję za produkty zakupione przez niektóre linki w tym artykule.

Hygge przejął nasze wnętrza i stał się częścią naszego słownika w 2016 roku, kiedy to duńskie słowo oznaczające „przytulność” pojawiło się niemal wszędzie.

Ale są jeszcze cztery rozgrzewające koncepcje stylu życia, które podsumowują te inne zimowe uczucia, z którymi powinieneś się zapoznać, według ekspertów z wiodącej aplikacji do nauki języków: Babbel.

Podobnie jak w przypadku ukochanego Hygge, te słowa nie oferują bezpośredniego tłumaczenia na angielski, ale nadal są cudownie powiązane. Tak więc, gdy spadnie śnieg, czas zwinąć się w ulubionym fotelu z filiżanką i poczytać o jak się przytulić w 2019 roku...

1. holenderski – Gezelligheid

Komfort domu

svetikdObrazy Getty

Masz szczęście, że znasz to ciepłe, niewyraźne uczucie, które odczuwasz, gdy spędzasz czas z kimś, kogo kochasz – czy to z partnerem, przyjacielem czy rodziną? Cóż, Holendrzy stworzyli na to słowo: Gezelligheid (wymawiane: huh-zella-hite). Jest dość podobny do Hygge, ale oznacza przebywanie gdzieś z ludźmi, odwiedzanie kogoś lub robienie czegoś z innymi, co sprawia, że ​​czujesz się całkowicie swobodnie. Pojęcie Gezelligheid można również wykorzystać do ogólnego opisania przytulnej atmosfery lub poczucia komfortu.

insta stories

Holendrzy będą regularnie głosić, że ich ulubiona restauracja jest bardzo Gezelligheid. I podobnie jak Hygge może być używany o każdej porze roku, ale jest ściślej związany z jesienią i zimą. Jeśli chcesz znaleźć odpowiednik w języku angielskim, możesz wybrać „zabawa” lub „przytulny” – oba słowa, które kojarzą nam się z uczuciem miłości i wspólnoty.

2. niemiecki – Gemütlichkeit

Młoda para relaksuje się, oglądając telewizję na kanapie w salonie

Caiaimage/Paul BradburyObrazy Getty

W języku niemieckim Gemütlichkeit (wymawiane: guh-mute-leash-kite) jest bezpośrednio tłumaczone jako „przytulność”. Ale najlepiej opisać to jako ciepłe uczucie komfortu doświadczane w gronie przyjaciół – jak przebywanie w pubie z najbliższymi lub owinięcie się kocem podczas oglądania filmu z rodziną.

W kanadyjskim i amerykańskim angielskim „homeyness” ma podobne znaczenie, odnosi się do wszystkiego, co przypomina nam dom.

3. japoński – ikigai

Domowe biuro

Adrian SeligaObrazy Getty

Ikigai (wymawiane: ee-key-facet), zagłębia się nieco głębiej niż Hygge. Oznacza „powód życia” i odnosi się do szerszych działań, które przynoszą nam szczęście. Czy Twoja praca napełnia Cię pasją i celem? To Ikigai. Czy twoi przyjaciele napełniają twoje życie radością? Ikigai!

Ma to ogromne znaczenie dla Japończyków i jest bardziej związane z procesem niż celem samym w sobie. Uważany za rzecz, która każdego ranka wyciąga cię z łóżka, Ikigai jest świetną filozofią, jeśli walczysz podczas ponurej zimy!

4. Norweski – Fredagskos

Bezpośrednio nad ujęciem otwartej książki na łóżku

Emilia ManewskaObrazy Getty

W Norwegii słowo Fredagskos (wymawiane: fray-dahgs-koos) dosłownie tłumaczy się jako „piątkowa przytulność” – i konkretnie odnosi się do tego piątkowego uczucia, które wszyscy znamy i kochamy.

U podstaw Fredagskos chodzi o czystą, pobłażliwą błogość. Wykorzystaj zimę jako idealną wymówkę, aby zamienić wieczór spędzony w mieście na piątkowy wieczór: zafunduj sobie jedzenie na wynos na sofie lub zwinij się w kłębek i oglądaj telewizję ze swoją ulubioną tabliczką czekolady.


NataliaNatalie jest cyfrowym redaktorem Red Online.

Ta treść jest tworzona i utrzymywana przez stronę trzecią i importowana na tę stronę, aby pomóc użytkownikom podać ich adresy e-mail. Możesz znaleźć więcej informacji na temat tej i podobnych treści na piano.io.