25 Pohyblivé básně díkůvzdání
„To je Harvest Moon! Na zlacených lopatkách
A střechy vesnic, na hřebenech lesů
A jejich vzdušná sousedství hnízd
Opuštěný na okenních tabulích se závěsy
Místností, kde spí děti, na venkovských cestách
A sklizňová pole, jeho tajemná nádhera spočívá! "
Přečtěte si celou báseň na Poets.org.
„Věc, kterou si musíš pamatovat
o horkovodní kukuřičný chléb
je počkat na spálení
abyste věděli, kdy to otočit, a pak znovu
takže víte, kdy je křupavý a hotový.
Pak to sněz tak, jak jsme to jedli,
s našimi prsty,
naše nohy stále brnějí z tance.
Ale pamatujte, že někdy pálení
trvá tak dlouho,
a v té době,
někdy,
básně se rodí “.
Přečtěte si celou báseň na Poets.org.
„Foukej, foukej, ty zimní vítr,
Nejsi tak laskavý
Jako nevděčnost člověka;
Tvůj zub není tak bystrý,
Protože nejsi viděn,
I když je tvůj dech hrubý. "
Přečtěte si celou báseň na Poetryfoundation.org.
„dokud píseň z tvých úst nebude cítit
jako obživa, píseň, kde se zpívají noty
dokonce i nestárnoucími lesy, pláněmi s krátkou trávou,
Red River Gorge, hrst zbylé země
unisoned, ta píseň, která je naším právem k narození,
to se zpívá v tichosti, když je příliš těžké pokračovat... “
Přečtěte si celou báseň na Poetryfoundation.org.
„A už stále listopad
Zde zakrývá svůj zasněžený stůl.
Načtěte protokol; přemístit žhavé uhlíky;
Naplňte svá srdce starodávným jásotem;
Nebe je třeba poděkovat za další rok,
A naše Turecko díkůvzdání! "
Přečtěte si celou báseň na Poets.org.
„Jsme děti Mumba a Jumba
navzdory historické revizi
úsilí našich rodičů, zářící zevnitř
ven, sto megawattů másla. “
Přečtěte si celou báseň na Nadace poezie.
„Vzpomeň si na oblohu, pod kterou ses narodil
znát všechny příběhy hvězdy.
Pamatujte na měsíc, vězte, kdo je.
Pamatujte na zrození slunce za úsvitu, to je ono
nejsilnější bod času. Pamatujte na západ slunce
a rozdávání dnes večer. "
Přečtěte si celou báseň v její knize Měla nějaké koně.
Dáváme, protože nám někdo dal.
Dáváme, protože nám to nikdo nedal
Dáváme, protože dávání nás změnilo.
Dáváme, protože dávání nás mohlo změnit.
Byli jsme pro to lepší,
Byli jsme tím zraněni -
Dávání má mnoho tváří “
Přečtěte si celou báseň na Poets.org.
„Ach, než začala Amerika zpívat, zpíval jsem ji, aby spala,
držel její kolébku, plakal ji do dne.
Moje píseň dala její tvorbu, připravila její doručení,
držel její přetrženou šňůru krásně korálkovou. “
Přečtěte si celou báseň na PBS.
„Celý rok není den
Ale má nějaké skryté potěšení,
A při pohledu zpět se často objevují radosti
Abychom překonali široké měřítko minulosti.
Ale držím požehnání jako přátelé
Kdo miluje a pracuje poblíž nás.
Měli bychom pozvednout své poznámky chvály
Zatímco živá srdce nás mohou slyšet. “
Přečtěte si celou báseň na Poetry.org.
„Nad řekou a lesem,
Chcete-li mít prvotřídní hru.
Slyš zvony zvonit,
„Ting-a-ling-ding!“
Hurá na Den díkůvzdání! "
Přečtěte si celou báseň na Nadace poezie.
„Děkuji vám, milí čtenáři, za to, že jste se ke mně připojili u tohoto stolu.
Držte se za ruce, skloňte hlavy a opakujte
po mně: „Požehnejme ruce, které sklízejí a zabíjejí
naše jídlo, požehnej ruce, které řídí dodávkové vozy
a zásobte regály s potravinami, požehnejte rukou, které vařily a platily za toto jídlo, požehnejte rukám, které nás svazují
ruce a síla krmí naše nekonečná ústa.
Kéž si navzájem odpustíme a bude nám odpuštěno. “
Přečtěte si celou báseň na Chrastítko.
"Říkám Já vím, já vím při pokusu najít konkrétní
filtr, díky kterému bude vypadat téměř bezchybný sestup slunce
tak, jak bych to mohl popsat v básni a muži
říká okamžik je již přímo před vámi a já
říci Vím, ale všichni, koho miluji, tu nejsou a myslím
tady jako na tomto rohu ulice se mnou, zatímco se otáčím
obloha tmavší odstín červené na mém telefonu a myslím
tady jako každý, koho miluji, na koho se ještě můžu dotýkat a ne
projít prsty skrz vítr ve snu
ale podívám se na toho muže a on je kaleidoskop
stínů mám na mysli jeho stíny mají stíny a
všichni jsou malí a táhnou se za ním a já to vím
že každý, koho miluje, tu také není a muž se neptá, ale já stále říkám Hej, člověče, nemám nic i když jich mám dost “
Přečtěte si celou báseň v Brooklynský časopis.
"Poslouchat
s padající nocí říkáme děkuji
zastavujeme na mostech, abychom se uklonili ze zábradlí
dochází nám skleněné místnosti
s ústy plnými jídla, abychom se dívali na oblohu
a poděkuj
stojíme u vody a děkujeme
stál u oken a díval se ven
v našich směrech "
Přečtěte si celou báseň na Nadace poezie.
„Milovat zemi, jako kdybys ji ztratil: Slyšel jsem ji
—bylo nebylo—Čtení obrázkových knih
přes rameno před spaním, oba se učíme
Angličtina, znějící slova stejně zvláštní jako mluvení
zvířata a světlovlasé princezny na svých stránkách. “
Přečtěte si celou báseň na Poetry.org.
„Že bych v tuto chvíli mohl být takovým člověkem
dýchat, dívat se, vidět, vonět
Že bych mohl být v tuto chvíli tímto okamžikem
odpočívá, klidně se pohybuje, cítí “
Přečtěte si celou báseň na Poets.org.
„Pozdrav letí rychle, když se tlačíme dveřmi
A pod starou střechou se shromažďujeme ještě jednou
Stejně jako my, když byli mladí malí;
Matka je trochu šedivější, to je vše.
Otec je trochu starší, ale přesto
Jste připraveni dovádět a smát se vůlí.
Tady jsme zase u stolu
Vyprávějte naše příběhy jako ženy a muži. "
Přečtěte si celou báseň dál Nadace poezie.
„Dal mi někoho, koho jsem kdysi miloval
krabice plná tmy.
Trvalo mi rok, než jsem to pochopil
že i tohle byl dárek. “
Přečtěte si celou báseň v její knize Žízeň.
„Co je krásnější než noc
a někdo v tvém náručí
to je to, co na umění milujeme
zdá se, že dává přednost nám a zůstává
jestli měsíc nebo lapající svíčku
vrhá trochu světla nebo dokonce tmy
stanete se krajinou v krajině
se skalami a skalnatými horami “
Přečtěte si celou báseň na Nadace poezie.
„Věřit jí, když říká -
jako kytice žlutých růží na komodě
skloní hlavu a uhly mé hlíny kvetou
s ohněm - to bude v pořádku, je moje povinnost jako syna. "
Přečtěte si celou báseň na Poetry.org.
„Tobě, kdo to teď tak ušlechtile děláš
Ušlechtilý čin;
Kdo nyní vštípí ctnosti pravdivé
Na ctnostnou potřebu;
Čí mise je tak opravdu dobrá -
Tak plný laskavého bratrství -
Kdo žije život, který byste určitě měli -
Důvěryhodný vůdce "
Přečtěte si celou báseň na Poetry.org.