Hygge'ı Unutun – Kış Duygularını Özetleyen 4 Yeni Kelime ve Anlam
Bu makaledeki bazı bağlantılar aracılığıyla satın alınan ürünler için komisyon kazanıyoruz.
hygge iç mekanlarımızı devraldı ve 2016'da Danca 'rahat hissetmek' kelimesinin hemen hemen her yerde ortaya çıkmasıyla kelime dağarcığımızın bir parçası oldu.
Ancak önde gelen dil öğrenme uygulamasındaki uzmanlara göre, aşina olmanız gereken diğer kış duygularını özetleyen dört sıcak yaşam tarzı konsepti daha var. Babil.
Çok sevilen Hygge'de olduğu gibi, bu kelimeler İngilizce'ye doğrudan bir çeviri sunmaz, ancak yine de harika bir şekilde ilişkilendirilebilir. Yani, kar yağarken, bir fincan kahve ile en sevdiğiniz koltuğa kıvrılıp hakkında kitap okumanın zamanı geldi. nasıl rahat kalınır 2019 yılında...
1. Hollandaca – Gezelligheid
svetikdGetty Resimleri
İster partneriniz, ister arkadaşınız, ister aileniz olsun, sevdiğiniz biriyle vakit geçirdiğinizde hissettiğiniz o sıcak, belirsiz duyguyu bilecek kadar şanslı mısınız? Hollandalılar bunun için bir kelime yarattılar: Gezelligheid (telaffuz: huh-zella-hite). Hygge'ye oldukça benzer, ancak insanlarla bir yerde olmak, birini ziyaret etmek veya başkalarıyla sizi tamamen rahat hissettiren bir şey yapmak anlamına gelir. Gezelligheid kavramı, genel olarak rahat bir ortamı veya rahatlık hissini tanımlamak için de kullanılabilir.
Hollandalılar, en sevdikleri restoranın çok Gezelligheid olduğunu düzenli olarak ilan edecekler. Ve Hygge gibi, her mevsim kullanılabilir, ancak sonbahar ve kış ile daha yakından ilgilidir. İngilizce bir eşdeğer bulmak istiyorsanız, 'eğlenceli' veya 'rahat' seçebilirsiniz - her ikisi de aşk ve beraberlik duygusuyla ilişkilendireceğimiz kelimeler.
2. Almanca – Gemütlichkeit
Caiaimage/Paul BradburyGetty Resimleri
Almanca'da Gemütlichkeit (telaffuz: guh-mute-leash-kite) doğrudan 'rahatlık' olarak çevrilir. Ancak, en iyi şekilde, arkadaşlar arasında yaşanan sıcak bir rahatlık hissi olarak tanımlanır - en yakınınız ve en sevdiğinizle bir barda olmak veya ailenizle bir film izlemek için bir battaniyeye sarılmak gibi.
Kanada ve Amerikan İngilizcesinde 'ev rahatlığı' benzer bir anlama sahiptir, çünkü bize evimizi hatırlatan her şeye atıfta bulunur.
3. Japonca – İkigai
Adrian SeligaGetty Resimleri
İkigai (telaffuz: ee-key-guy), Hygge'den biraz daha derine iner. 'Yaşam için bir neden' anlamına gelir ve bize mutluluk getiren daha geniş eylemlere atıfta bulunur. İşiniz sizi tutku ve amaç ile dolduruyor mu? Bu İkigai. Arkadaşlarınız hayatınızı neşeyle dolduruyor mu? İkigai!
Japonlar için büyük önem taşır ve kendi içinde bir sondan çok bir süreçle ilgilidir. Sizi her sabah yataktan kaldıran şey olarak kabul edilen İkigai, kasvetli kış aylarında mücadele ediyorsanız harika bir felsefedir!
4. Norveççe – Fredagskos
Emilija ManevskaGetty Resimleri
Norveç'te, Fredagskos kelimesi (telaffuz: fray-dahgs-koos) kelimenin tam anlamıyla 'Cuma rahatlığı' olarak tercüme edilir - ve özellikle hepimizin bildiği ve sevdiği Cuma hissine atıfta bulunur.
Özünde, Fredagskos saf, hoşgörülü mutlulukla ilgilidir. Kasabada bir Cuma gecesi geçirerek bir gece geçirmek için mükemmel bir bahane olarak kışı kullanın: Kanepede kendinize bir paket yemek ısmarlayın ya da kıvrılın ve en sevdiğiniz çikolatayla TV izleyin.
Bu içerik, üçüncü bir tarafça oluşturulur ve korunur ve kullanıcıların e-posta adreslerini sağlamasına yardımcı olmak için bu sayfaya aktarılır. Bu ve benzeri içerikler hakkında daha fazla bilgiyi piano.io adresinde bulabilirsiniz.